Keine exakte Übersetzung gefunden für أعاد الحجز

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أعاد الحجز

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Efforts will be also be made to minimize the number of occupational injuries requiring medical attention.
    • تبسيط طلبات إعادة الحجز التلقائية للرحلات الجوية الملغاة
  • Repeat... no detention for any purpose.
    إعادة. . . لا حجز لأي غرض.
  • As a result, missions have to be cancelled and tickets rebooked at higher costs.
    ونتيجة لذلك يتعين إلغاء المهام أو إعادة الحجز وشراء التذاكر بأسعار أعلى.
  • Hey, I need you to rebook Ichido for tomorrow night, and tell him...
    يا، أحتاجك إلى إعادة الحجز لليلة الغد ...واخبره. . . لا أعرف إنها طوارئ عائلية
  • For example in the Rainbow Warrior arbitration, New Zealand sought the return of the two agents to detention on the island of Hao, since (as the Tribunal held) the circumstances relied on by France to justify their continued removal either did not exist or were no longer operative.
    ففي التحكيم في قضية رينبو ووريير Rainbow Warrior مثلا، سعت نيوزيلندا إلى إعادة العميلين إلى الحجز في جزيرة هاو، لأن الظروف التي أوردتها فرنسا لتبرير استمرار عدم احتجازهما لم تكن قائمة أو لم تعد موجودة (كما قررت المحكمة).
  • Invites Member States to work on the identification and tracing of financial flows linked to corruption, the freezing or seizing of assets derived from corruption and the return of such assets, consistent with the United Nations Convention against Corruption, and encourages the promotion of human and institutional capacity-building in this regard;
    تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على الكشف عن التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها وتجميد الأصول المتأتية من الفساد أو توقيع الحجز عليها وإعادة هذه الأصول، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في هذا الصدد؛
  • The Meeting also noted that the strengthening of communication with the United Nations on the topic of legislative measures to ensure the seizure of assets and the return of funds obtained illegally as a result of corruption, in order to avoid duplication of efforts, should be taken into account while formulating the proposed plan of action.
    وأشار الاجتماع أيضا إلى أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى صياغة خطة العمل المقترحة تعزيز التواصل مع الأمم المتحدة بشأن موضوع التدابير التشريعية الرامية إلى كفالة حجز الأصول وإعادة الأموال المكتسبة بشكل غير مشروع نتيجة للفساد وذلك من أجل تجنب الازدواجية في بذل الجهود.
  • Invites Member States to work on the identification and tracing of financial flows linked to corruption, the freezing or seizing of assets derived from corruption and the return of such assets, consistent with the United Nations Convention against Corruption, and encourages the promotion of human and institutional capacity-building in this regard;
    تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على الكشف عن التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها، وتجميد الأموال المتأتية من الفساد أو توقيع الحجز عليها، وإعادة هذه الأموال، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في هذا الصدد؛
  • “5. Stresses the need for transparency in the financial institutions, invites Member States to work on the identification and tracing of financial flows linked to corruption, the freezing or seizing of assets derived from corruption and the return of such assets, consistent with the United Nations Convention against Corruption, and encourages the promotion of human and institutional capacity-building in this regard;
    ”5 - تشدد على ضرورة اتسام المؤسسات المالية بالشفافية، وتدعو الدول الأعضاء إلى العمل على الكشف عن التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها، وتجميد الأموال المتأتية من الفساد أو توقيع الحجز عليها، وإعادة هذه الأموال، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في هذا الصدد؛
  • Stresses the need for transparency in financial institutions, invites Member States to work on the identification and tracing of financial flows linked to corruption, the freezing or seizing of assets derived from corruption and the return of such assets, consistent with the United Nations Convention against Corruption, and encourages the promotion of human and institutional capacity-building in this regard;
    تشدد على ضرورة اتسام المؤسسات المالية بالشفافية، وتدعو الدول الأعضاء إلى العمل على الكشف عن التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها، وإلى تجميد الأموال المتأتية من أعمال الفساد أو توقيع الحجز عليها، وإعادة هذه الأموال، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في هذا الصدد؛